Gỗ mọt thời ghét mực tầu

Direct English translation

Worm-eaten wood hates Chinese ink.

Equivalent English version

The devil hates holy water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người xấu, dốt nát hoặc hư hỏng thường tỏ ra khó chịu, chống đối điều hay lẽ phải hay người có học. Thường dùng để chê những kẻ tự ti sinh ra ganh ghét, bài bác cái tốt đẹp.
English explanation
It refers to bad, ignorant, or morally corrupt people who resent learning, refinement, or what is good and proper. It is used to criticize those who, out of inferiority or spite, reject and disparage better things.